TY - JOUR
T1 - Reading ivanhoe in midnight
T2 - Walter scott and the rise of modern Chinese fiction
AU - Chiu, Kang Yen
N1 - Publisher Copyright:
© 2020 Association for Scottish Literary Studies. All rights reserved.
PY - 2020/12
Y1 - 2020/12
N2 - Mao Dun (the pen name of Shen Dehong, 1896–1981), a prolific translator, novelist and literary critic, was one of the most influential figures in modern Chinese literature. Mao Dun was also Walter Scott’s first Chinese critic who, in 1924, systematically presented Scott’s works to the Chinese through his work, ‘A Critical Biography of Walter Scott’. He was therefore regarded as the first Scott expert in China. In his masterpiece and best-known novel Midnight (Ziye, 1933), a comprehensive account of life in Shanghai in the uneventful period from May to July 1930, Mao Dun not only embedded Ivanhoe into the narrative of the story but also emulated Scott’s approach in illustrating enormous changes in society within a short period of time. This mode of writing is not to be found in classical Chinese novels, and this technique is most likely borrowed from Scott and other European writers. It is therefore this paper’s intention to carry out research on Scott’s influence on the fictional writing of Mao Dun, as well as to explore the impact of Scott’s novels on the rise of modern Chinese fiction in the early decades of the twentieth century.
AB - Mao Dun (the pen name of Shen Dehong, 1896–1981), a prolific translator, novelist and literary critic, was one of the most influential figures in modern Chinese literature. Mao Dun was also Walter Scott’s first Chinese critic who, in 1924, systematically presented Scott’s works to the Chinese through his work, ‘A Critical Biography of Walter Scott’. He was therefore regarded as the first Scott expert in China. In his masterpiece and best-known novel Midnight (Ziye, 1933), a comprehensive account of life in Shanghai in the uneventful period from May to July 1930, Mao Dun not only embedded Ivanhoe into the narrative of the story but also emulated Scott’s approach in illustrating enormous changes in society within a short period of time. This mode of writing is not to be found in classical Chinese novels, and this technique is most likely borrowed from Scott and other European writers. It is therefore this paper’s intention to carry out research on Scott’s influence on the fictional writing of Mao Dun, as well as to explore the impact of Scott’s novels on the rise of modern Chinese fiction in the early decades of the twentieth century.
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85097496486&partnerID=8YFLogxK
M3 - Article
AN - SCOPUS:85097496486
SN - 1756-5634
VL - 12
SP - 1
EP - 17
JO - Scottish Literary Review
JF - Scottish Literary Review
IS - 2
ER -