TY - JOUR
T1 - Exploring the Process and Strategies of Chinese-English Abstract Writing Using Machine Translation Tools
AU - Sun, Yu Chih
AU - Yang, Fang-Ying
N1 - Publisher Copyright:
© University of Toronto Press, 2023.
PY - 2023/4
Y1 - 2023/4
N2 - The present study explores English as a foreign language (EFL) learners' processes and strategies when using machine translation (MT) tools in academic abstract writing. Eight EFL graduate students were introduced to translation-friendly writing strategies using Google Translate and were required to produce an English abstract with the aid of a machine translation tool. The study used qualitative and quantitative approaches in data collection and analysis. A triangulation process was developed and implemented, including think-aloud protocols during the writing session, surveys, and individual interviews after the writing session. The findings suggested that the translation-friendly writing strategies introduced to the participants were useful in enhancing the quality of their writing. Each participant demonstrated individual strategic uses of MT. Among the various strategies reported, back translation was the most commonly adopted one; that is, they first composed an abstract in Chinese (L1) and engaged in multiple rounds of translation between Chinese and English using MT; when problems were identified in the English abstract, they modified the Chinese abstract using translation-friendly writing strategies to enhance the quality of MT translation output. Most of the translation problems identified by the participants were related to non-academic expressions. While participants were satisfied with the quality of the abstracts produced with the aid of MT, they raised ethical concerns regarding the use of MT in academic writing. These findings suggest that MT has fundamentally changed the process of academic writing in English and call for the re-examination of the purpose of academic writing instruction and the approaches employed.
AB - The present study explores English as a foreign language (EFL) learners' processes and strategies when using machine translation (MT) tools in academic abstract writing. Eight EFL graduate students were introduced to translation-friendly writing strategies using Google Translate and were required to produce an English abstract with the aid of a machine translation tool. The study used qualitative and quantitative approaches in data collection and analysis. A triangulation process was developed and implemented, including think-aloud protocols during the writing session, surveys, and individual interviews after the writing session. The findings suggested that the translation-friendly writing strategies introduced to the participants were useful in enhancing the quality of their writing. Each participant demonstrated individual strategic uses of MT. Among the various strategies reported, back translation was the most commonly adopted one; that is, they first composed an abstract in Chinese (L1) and engaged in multiple rounds of translation between Chinese and English using MT; when problems were identified in the English abstract, they modified the Chinese abstract using translation-friendly writing strategies to enhance the quality of MT translation output. Most of the translation problems identified by the participants were related to non-academic expressions. While participants were satisfied with the quality of the abstracts produced with the aid of MT, they raised ethical concerns regarding the use of MT in academic writing. These findings suggest that MT has fundamentally changed the process of academic writing in English and call for the re-examination of the purpose of academic writing instruction and the approaches employed.
KW - English as a foreign language
KW - academic writing
KW - machine translation
KW - machine translation literacy
KW - writing for publication
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85159135068&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.3138/jsp-2022-0039
DO - 10.3138/jsp-2022-0039
M3 - Article
AN - SCOPUS:85159135068
SN - 1198-9742
VL - 54
SP - 260
EP - 289
JO - Journal of Scholarly Publishing
JF - Journal of Scholarly Publishing
IS - 2
ER -